-------------------------
В этом году покопались несколько дней на 2-ух блиндажных городках времён ВОВ. Поэтому знаю тему не по наслышке.
У слова блиндаж и зубной пасты "Бленд - а - мед" общий корень кстати. "Бленд" - это защита по французски. А пользуемся мы на копе от насекомых "Гардексом", guard – это защита по английски.[/quote]
Ув. Липа-Дуб, ))))) а это откуда? Это ваше умозаключение или кто вам сказал? Блиндаж действительно фр. только не бленд, а blinder - покрывать заслонами. А бленд со многих языков - смесь, отсюда - блендер. А бленд-а-мед продукт вообще из в Германии. Как можно было все это смешать, да еще приплюсовать guard....?? Какой кишмиш у вас в голове.)))) Но вы знаете, вы в этом конечно виноваты, но не на все 100%. Такие времена, что поделать, такое образование, поколение Тиктокеров, выкидыши ЕГЭ.[/quote]
------------------------------------------
Нашли там заготовки для штыков лопат. Необычные такие, как алебадры. Я подумал, что может они для тяпок (их ещё "сапа" называют и "китьмень"). И подумал лёжа у костра и глядя на звёздное небо: "А ведь тяпка и сапёр - однокоренные слова" (sape - по французски копать).
В этом году покопались несколько дней на 2-ух блиндажных городках времён ВОВ. Поэтому знаю тему не по наслышке.
У слова блиндаж и зубной пасты "Бленд - а - мед" общий корень кстати. "Бленд" - это защита по французски. А пользуемся мы на копе от насекомых "Гардексом", guard – это защита по английски.[/quote]
Ув. Липа-Дуб, ))))) а это откуда? Это ваше умозаключение или кто вам сказал? Блиндаж действительно фр. только не бленд, а blinder - покрывать заслонами. А бленд со многих языков - смесь, отсюда - блендер. А бленд-а-мед продукт вообще из в Германии. Как можно было все это смешать, да еще приплюсовать guard....?? Какой кишмиш у вас в голове.)))) Но вы знаете, вы в этом конечно виноваты, но не на все 100%. Такие времена, что поделать, такое образование, поколение Тиктокеров, выкидыши ЕГЭ.[/quote]
------------------------------------------
Нашли там заготовки для штыков лопат. Необычные такие, как алебадры. Я подумал, что может они для тяпок (их ещё "сапа" называют и "китьмень"). И подумал лёжа у костра и глядя на звёздное небо: "А ведь тяпка и сапёр - однокоренные слова" (sape - по французски копать).